关于我们 | 联系我们

leyu乐鱼-网址-app

成功案例
当前位置:主页 > 成功案例 >

品牌命名权威指南——如何给奶茶及新式茶饮连锁品牌起名

本文摘要:本文作者:雕龙汇编 泉源:雕龙汇编在法国不外 3000 辆汽车的 1900 年,造轮胎的 Édouard 及 André Michelin 兄弟比其他人更看好汽车前景,也预推测自家产物必将大卖,他们要促成这种盛况,于是将舆图,加油站,旅馆以及汽车维修厂等,有助于汽车旅行的资讯集中起来,出书「米其林指南 Le Guide Michelin」。

leyu乐鱼全站app

本文作者:雕龙汇编 泉源:雕龙汇编在法国不外 3000 辆汽车的 1900 年,造轮胎的 Édouard 及 André Michelin 兄弟比其他人更看好汽车前景,也预推测自家产物必将大卖,他们要促成这种盛况,于是将舆图,加油站,旅馆以及汽车维修厂等,有助于汽车旅行的资讯集中起来,出书「米其林指南 Le Guide Michelin」。「米其林指南」厥后演化为「餐厅」与「旅店」的评鉴尺度书,究竟对更多的人来说,旅途之中,吃得好与住得舒适,是第一等追求,「穷游」与「艳遇」不是每小我私家都适应。——有的旅店因能在「米其林指南」上星而沾沾自喜,有的餐厅却叫苦不堪。叫苦不堪皆因一经上星,租金必将上涨,一系列连锁反映,可能令该餐厅动辄结业或不得不迁徙:在寸土寸金的香港,被「米其林指南」推荐过的平民美食餐厅,多数面临这种逆境,他们称「米其林指南」的「亲近」为「死亡之吻」。

在商事蓬勃的香港,「米其林指南」最初被「粤化」为「米芝莲指南」:三字组成的意象皆可入口,确实有「餐饮」意蕴,只是作为「轮胎」品牌命名,未免有失行业特质,——在商事同样蓬勃的上海,一家标榜港式正宗的奶茶连锁店被命名为「米芝莲 Maichilin」。或许是不在乎上海同样的寸土寸金以及房东加租。

事实上在海内 Michelin 被汉化为「米其林」,比「米芝莲」更为知名。——Maichilin 确实靠近「米芝莲」的粤语发音,但其先前印在茶杯上的英文名「Maichiling」,词尾一个颚音「g」也确切出卖其并非港式正宗。就如同「喜茶 HeyTea」先前的英文名为 Heekcaa,表示其起家草泽。

——所有的到场者,都在行业的蛮荒时代,各展神通,融会着苦与甜,以期到达流着奶与蜜的圣地。一、源起港式奶茶脱胎于英式奶茶,台式奶茶分化自荷式奶茶,前者孵化出「鸳鸯奶茶」,后者缔造了「珍珠奶茶」,——起源于香港的「兰芳园 LanFongyeun」奶茶,在内地几无踪迹,来自台湾的「1点点」却各处着花。同样来自台湾的「Coco 都可」比「1点点」更早,「大卡司」也来自台湾,——这类标榜历史更恒久的奶茶品牌,妄图通过文字为品牌注入质感,却也忽视了在互联网时代,「恒久」代表着衰老与顽固,注定追赶不上风口。

从品牌命名角度上拆解,「米芝莲 Maichilin」,「兰芳园 LanFongyeun」,「1点点」,「Coco 都可」,「大卡司」,谈不上多好,谈不上多坏,但大致都能判断,他们将与当下汹涌澎拜的「新式茶饮」绝缘。不至于提前出局,而是各有轨迹,可能是某个阶段与「新式茶饮」有过交织,但终归是分散,渐行渐远。——一如当日团购时代的「百团大战」,一家以「团」为后缀的巨头独大,有日在「新式茶饮」行业,一家以「茶」为后缀的集大成者,也将降生。

二、入局「1點點」牵强附会可解释为「点」是对「珍珠」的摹状,「黑泷堂」中的「泷」能遐想到「龙珠(珍珠状)」,但如「厝内小眷村」、以及「鹿角巷 The Alley」者,很难令人一眼看出所处行业,这类行业弱相关的品牌命名形式,极具品类扩展性,但考究运营能力。「黑泷堂」的标志上,如「西贝莜面村」一样,要分外添加注音:可见启用生僻字(泷,莜)作为品牌命名,谈不上是很好的主意。主打「泷珠奶茶」的「益和堂」,有个苍老而严肃的名字,却宣称「痛饮年轻这一杯」,实在魔幻。

因「鹿角巷」的火爆,而泛起「鹿谷制茶」与「鹿角戏」,——着实看不出后两者,有任何存在意义。「鹿角巷 The Alley」可标榜「饮品美学」,但如「喜茶 HeyTea」者,只能走平民门路,品牌命名的意蕴及样式,限制其深度。「喜茶 HeyTea」的崛起,引发资本入局。

在其品牌升级之前,履历过「皇茶 RoyalTea」、「喜茶 Heekcaa」等历程,——「皇茶」无疑是对「贡茶」的鸠拙模拟。「贡茶」也源于台湾,主攻外洋市场,海内似乎没有授权实体店,其命名启用现成词汇。

「喜茶」的英文名以「H」开头,不值得惊讶,粤语发音「喜」靠近「hey」,「HeyTea」外译「喜茶」,一半是意译,一半是音译,整体组成,不算差劲,——高端旅店品牌「希尔顿 Hilton」的汉化,也是参照粤语发音。三、聚变资本入局,引刊行业聚变,但品牌命名上却趋于同化,海内外并无破例。来自台湾,首创人为 Khloé Ma 的 KOI Café 在 2015 年将品牌重命名为 KOI Thé,转型主打茶饮,——thé 为法语词汇,对应英文的 tea,中文的「茶」。「喜茶 HeyTea」引发「茶」、「Tea」的行业品牌命名后缀,如「乐乐茶 LeleCha」者,其中文名险些可看作是「喜茶」的变体:「喜」与「乐」意义靠近,「囍」与「乐乐」造型靠近。

「奈雪の茶」,其中符号「の」的存在,对品牌命名来说,是种累赘,「の」或 -'s, de, von 等之类的辅助字词,并不能提高品牌的格调,一如 Victoria's Secret 并不会因为汉化为「维多利亚的秘密」而显得廉价。茶:有茶,关茶,巡茶,朴茶,弥茶,嫩绿茶,源素茶,茶首,茶家,……Tea: YO!Tea, GuanTea, SuperTea, ORITEA, MiTea, NenlüTea, VitalTea, Teasoon, TPlus, ...更多的同类品牌,还在前仆后继,源源不停地到来。——直到有日,在炮灰中,一位幸存者挣扎着,爬起身来,他将夺得圣剑与帝冠,开启新的征途。

四、分化从「茶煮 Kraftea」的英文名字,可意会其以「手制」为卖点(或许与食品巨头「卡夫 Kraft」没有关联),kraft 应该是「craft 手艺」的变体,——「茶煮」或「煮茶」,除了有所谓的「禅意」,想是要争夺如「微博」那样的行业词。这类命名,已有些国学意蕴,不似其他案例那样,是赤裸裸的商业特质。——「煮葉 Teasure」甚至直接启用正体字,但其命名难免有借用互联网流量词汇「主页」的嫌疑,英文名 Teasure 不算优质,与「treasure 宝藏」对比,缺失后者的 r,只是碰巧。「茶颜悦色」的品牌命名,可能是由成语「察言观色」而来,借其谐音,改其字词,由成语的中性进阶为品牌的褒义,无疑是乐成的创意规范,——加之,其品牌塑造也围绕着品牌命名而制定出东方意蕴形象,确实极具特质。

「茶煮 Kraftea」,「煮葉 Teasure」,以及「茶颜悦色」,这三者的品牌命名,可算是上文其他案例的分化,——除了创意模式,其他的并无本质差别,都是商业与生意。五、混战任何新兴行业,都不会缺席财大气粗的互联网巨头与新贵。有「京东 JD」配景的「因味茶 inWECha」,首创人强调「不迁就」,其实其品牌命名,无论中文名还是英文名,其实蛮迁就的(接纳谐音),一点都不讲求。

「小鹿茶 LuckinTea」是「瑞幸咖啡 LuckinCoffee」旗下品牌,「鹿」来自「瑞幸咖啡」的品牌标志形象,英文名也一并沿袭,——固然也可牵强附会地阐释,Luckin 的首音节 Luc- 对应「鹿 Lu」汉语拼音的发音。传统企业向来后知后觉,会迟到,但从来不会缺席,也可能他们迟来入局,是出于老谋深算,黄雀在后。

「天福茗茶」旗下有「放牛斑 FunnewSpot」,「放牛斑」与法国影戏「放牛班的春天 Les Choristes」无关。其或许取意对岸俚语「放牛班」。Funnew 对应「放牛」的谐音,spot 对应「斑」的意译。

「大益茶叶」推出「大益茶庭」,作为新式茶饮品牌,一本正经得厉害。——互联网与传统企业的进场,引发更宽阔的混战,但正是如此,才讲明行业步入正轨。本文至此竣事,分外要提及的是,草根创业者有意或无意地,忽略商标注册的重要性,上面提及的某些案例,事实上商标注册存在不小问题,如「茶煮」之类的品牌,是无法通过注册、取得商标所有权的。


本文关键词:品牌,命名,权威,指南,—,如何,给,奶茶,及,leyu乐鱼全站app

本文来源:leyu乐鱼全站app-www.mksxk.com

Copyright © 2002-2021 www.mksxk.com. leyu乐鱼全站app科技 版权所有 备案号:ICP备28209126号-1